答:夢非凡想貼心為客戶提供終生免費售后服務,不改變原文的前提下可以免費為您公司翻譯稿件提供修正、勘誤服務,讓客戶委托更無后顧之憂。更是對我們公司的質量的信心體現。
貼心服務:
答:作為亞洲地區最早攻克國際市場的翻譯公司,我們的國際翻譯已經成熟,現已與美國,歐洲地區七千多家企業保持著良好的合作關系;同時在舊金山、新加坡、墨爾本等城市設有分支機構。我們可以通過MSN、SKYPE、電話、電子郵件等方式進行溝通。我公司有國際匯款帳戶,您可以方便地從國外付費。
答:當然可以!夢非凡想翻譯公司還為客戶提供各種翻譯配套服務,包括PDF,CAD等排版、中外語配音,刻錄字幕,會議速記等。我們已成功地為眾多的國內外企業提供過此類服務。如果您有這方面的需要,請與我們的客戶服務人員聯系。
答:您可以與夢非凡想翻譯公司直接聯系,通過網絡發送文件或協商口譯合作細節,在達成合作意向后,1)簽訂正式的翻譯服務合同;2)先交預付款;3)將匯款憑證或相關付費憑證通過傳真或Email的方式給我們;4)我們一旦收到付款憑證,將立即開始工作。
答:不,機器翻譯出來的譯文遠遠達不到人們能正常閱讀的水平,更不要說用于商業用途,劣質的譯文可能給您造成巨大的損失。我們的翻譯服務都是由專業的譯員人工完成,我們使用先進的翻譯記憶軟件來提高工作效率,但絕不使用機器翻譯或在線翻譯。
答:因為不同譯員在學習背景、工作經歷、文化底蘊上有差異,通常會形成自己獨有的翻譯風格和用詞習慣,如果您希望我們的譯文與您的習慣相符,請事先告訴我們您的風格要求(比如希望直譯還是意譯、希望用美式還是英式表達法等),并盡可能提供您認可的參考翻譯資料,我們會要求譯員盡量按照您指定的風格來翻譯,達到您的預期要求。如果您對已提交的稿件質量有疑問,我們會安排專人向您解釋,組織專家小組進行討論并給出修改意見,盡可能按照您的意見免費修改,直到您滿意為止。
答:翻譯行業的費用計算標準是基于中文字符數的,對于此種情況應將外文字數折合成中文字數,然后以折合后的中文字數進行計算;若是外文需要譯成中文的話,以最終的中文字數為準。 ??? 折算標準:單字節轉化為雙字節時乘以2。如1000個英文或法文單詞則應以1000*2=2000個中文字符數來計算。 ??? 我們的折算標準依據來自于中華人民共和國出版社相關規定,出版社關于單字節到雙字節的轉化標準為1.8—2.2,即一個單字節的西文字相當于1.8到2.2個中文字。
答:一旦您跟夢非凡想翻譯公司簽訂長期合作合同,您就能享有很多優待。首先:我們將應用定制化解決方案,為貴公司制定專業術語庫;其次:我們將優先分配翻譯資源與其它資源,也就是說,我們將會分配長期固定的翻譯、專門的技術人員以及其它后勤服務人員負責貴公司的譯稿,這樣,可持續性提高譯文的質量和速度。另外,對于累計翻譯金額達5萬元以上并簽訂長期合作協議的VIP客戶,可以享受我們更多的優惠政策,1. 您不用每次簽訂翻譯合同,可免付預付款,采用月結方式;2. 您的稿件在同等情況下享有翻譯優先權。3. 我們會向您提供特有的ID號和密碼,您可以到我們的網站上查詢貴公司翻譯項目的處理進度。4. 您會得到我們的會員優惠價格并且獲得我公司的精美贈品。
答:為保證客戶一些機密的信息不被泄漏,我們將會與客戶簽訂保密協議,并與參與翻譯項目的每個譯員簽訂保密協議,保證譯員只在公司內部接觸與他們工作有關的部分文件,項目完成后將原稿交還客戶,以保證客戶的利益不受侵害,若客戶要求,我們會在提交完譯文后刪除所有相關電子文檔、處理紙稿資料,但以后不負責該稿件的查詢。
答:在付費方面我們與客戶一直合作非常愉快,迄今為止,從未出現過支付方面的問題,一般對于非長期客戶我們要求簽訂翻譯合同并提前預付50%翻譯預付款,具體方式可以通過銀行劃帳、支票、電匯、郵局匯款、現金等。若有其他特殊支付方式,可與我們協商。對于建立穩定的合作關系的客戶,可實行月結。
答:譯稿時間將與您的文件大小有關。原則上我們會根據您的要求安排時間,在您要求的時間內完成,但為了保證譯稿的質量,我們希望您盡可能給我們充足的翻譯時間,可按每名翻譯每天3000-5000字估算(專業和出版級別不包含審校時間); 對于標書一類對時間要求非常急的稿件,我們可應客戶要求安排加急,必要時可達6小時翻譯5萬字的速度。
有疑問?咨詢我們